See peil on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "peil", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "peileanna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a pheil", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a pheileanna", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "peile", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "peileanna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "peil", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "peileanna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an pheil", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na peileanna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "na peile", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na bpeileanna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an bpeil\ndon pheil", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na peileanna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "liathróid" } ], "idioms": [ { "word": "peil Astrálach (\"fútbol australiano\")" }, { "word": "peil Cheanadach (\"fútbol canadiense\")" }, { "word": "peil Ghaelach (\"fútbol gaélico\")" }, { "word": "peil Mheiriceánach (\"fútbol americano\")" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Peileanna go mbeidh a gclúdaigh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar, agus fós clúdaigh pheile bheidh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar agus a hiomportálfar ar leithligh.", "a": "VV. AA", "c": "libro", "capítulo": "Acht Airgid", "fecha": "1933", "título": "Achtanna an Oireachtais", "url": "http://www.acts.ie/framed/1933.act.015.06.frameset.html", "volumen": "15" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Peileanna go mbeidh a gclúdaigh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar, agus fós clúdaigh pheile bheidh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar agus a hiomportálfar ar leithligh.VV. AA. Achtanna an Oireachtais vol. 15. Capítulo Acht Airgid. 1933.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "VV. AA. Achtanna an Oireachtais vol. 15. Capítulo Acht Airgid. 1933.", "text": "Peileanna go mbeidh a gclúdaigh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar, agus fós clúdaigh pheile bheidh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar agus a hiomportálfar ar leithligh." } ], "glosses": [ "Balón." ], "id": "es-peil-ga-noun-BdGKz0zr", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Deporte", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Déanann siad gach aon rud le chéile, agus is breá leo uile cumann peile Learphoill.", "a": "Roddy Doyle", "c": "libro", "editorial": "New Island", "fecha": "2008", "isbn": "9781905494637", "l": "Baile Átha Cliath", "obs": "aistrithe ag Cathal Ó Manacháin", "título": "Deireadh Seachtaine Craiceáilte" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Déanann siad gach aon rud le chéile, agus is breá leo uile cumann peile Learphoill.Roddy Doyle. Deireadh Seachtaine Craiceáilte. Editorial: New Island. Baile Átha Cliath, 2008. ISBN: 9781905494637. OBS.: aistrithe ag Cathal Ó Manacháin", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Roddy Doyle. Deireadh Seachtaine Craiceáilte. Editorial: New Island. Baile Átha Cliath, 2008. ISBN: 9781905494637. OBS.: aistrithe ag Cathal Ó Manacháin", "text": "Déanann siad gach aon rud le chéile, agus is breá leo uile cumann peile Learphoill." } ], "glosses": [ "Fútbol asociación." ], "id": "es-peil-ga-noun-IP6iWXYW", "sense_index": "2", "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Deporte", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "D’imir mé peil le mo chontae,Tír Eoghain, agus imrím i lár na páirce le mo chlub, an Eaglais, Naomh Pádraig.", "autor": "Conall Ó Máirtín", "c": "pagina", "editorial": "BBC", "fc": "2011-10-27", "sitio": "BBC", "título": "Preab Suas", "url": "http://www.bbc.co.uk/irish/preabsuas/coaching_hookkick.shtml" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::D’imir mé peil le mo chontae,Tír Eoghain, agus imrím i lár na páirce le mo chlub, an Eaglais, Naomh Pádraig.Conall Ó Máirtín. «Preab Suas». BBC.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Conall Ó Máirtín. «Preab Suas». BBC.", "text": "D’imir mé peil le mo chontae,Tír Eoghain, agus imrím i lár na páirce le mo chlub, an Eaglais, Naomh Pádraig." } ], "glosses": [ "Fútbol gaélico." ], "id": "es-peil-ga-noun-ZIFiQ7Cv", "sense_index": "3", "topics": [ "sports" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "caid" }, { "sense_index": "2", "word": "sacar" }, { "sense_index": "3", "word": "caid" }, { "sense_index": "3", "word": "peil Ghaelach" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "peil" }
{ "categories": [ "GA:Palabras sin transcripción fonética", "GA:Sustantivos", "GA:Sustantivos femeninos", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "peil", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "peileanna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a pheil", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a pheileanna", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "peile", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "peileanna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "peil", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "peileanna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an pheil", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na peileanna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "na peile", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na bpeileanna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an bpeil\ndon pheil", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na peileanna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "liathróid" } ], "idioms": [ { "word": "peil Astrálach (\"fútbol australiano\")" }, { "word": "peil Cheanadach (\"fútbol canadiense\")" }, { "word": "peil Ghaelach (\"fútbol gaélico\")" }, { "word": "peil Mheiriceánach (\"fútbol americano\")" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Peileanna go mbeidh a gclúdaigh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar, agus fós clúdaigh pheile bheidh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar agus a hiomportálfar ar leithligh.", "a": "VV. AA", "c": "libro", "capítulo": "Acht Airgid", "fecha": "1933", "título": "Achtanna an Oireachtais", "url": "http://www.acts.ie/framed/1933.act.015.06.frameset.html", "volumen": "15" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Peileanna go mbeidh a gclúdaigh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar, agus fós clúdaigh pheile bheidh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar agus a hiomportálfar ar leithligh.VV. AA. Achtanna an Oireachtais vol. 15. Capítulo Acht Airgid. 1933.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "VV. AA. Achtanna an Oireachtais vol. 15. Capítulo Acht Airgid. 1933.", "text": "Peileanna go mbeidh a gclúdaigh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar, agus fós clúdaigh pheile bheidh déanta ar fad no nách mór ar fad de leathar agus a hiomportálfar ar leithligh." } ], "glosses": [ "Balón." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "GA:Deporte" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Déanann siad gach aon rud le chéile, agus is breá leo uile cumann peile Learphoill.", "a": "Roddy Doyle", "c": "libro", "editorial": "New Island", "fecha": "2008", "isbn": "9781905494637", "l": "Baile Átha Cliath", "obs": "aistrithe ag Cathal Ó Manacháin", "título": "Deireadh Seachtaine Craiceáilte" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Déanann siad gach aon rud le chéile, agus is breá leo uile cumann peile Learphoill.Roddy Doyle. Deireadh Seachtaine Craiceáilte. Editorial: New Island. Baile Átha Cliath, 2008. ISBN: 9781905494637. OBS.: aistrithe ag Cathal Ó Manacháin", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Roddy Doyle. Deireadh Seachtaine Craiceáilte. Editorial: New Island. Baile Átha Cliath, 2008. ISBN: 9781905494637. OBS.: aistrithe ag Cathal Ó Manacháin", "text": "Déanann siad gach aon rud le chéile, agus is breá leo uile cumann peile Learphoill." } ], "glosses": [ "Fútbol asociación." ], "sense_index": "2", "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ "GA:Deporte" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "D’imir mé peil le mo chontae,Tír Eoghain, agus imrím i lár na páirce le mo chlub, an Eaglais, Naomh Pádraig.", "autor": "Conall Ó Máirtín", "c": "pagina", "editorial": "BBC", "fc": "2011-10-27", "sitio": "BBC", "título": "Preab Suas", "url": "http://www.bbc.co.uk/irish/preabsuas/coaching_hookkick.shtml" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::D’imir mé peil le mo chontae,Tír Eoghain, agus imrím i lár na páirce le mo chlub, an Eaglais, Naomh Pádraig.Conall Ó Máirtín. «Preab Suas». BBC.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Conall Ó Máirtín. «Preab Suas». BBC.", "text": "D’imir mé peil le mo chontae,Tír Eoghain, agus imrím i lár na páirce le mo chlub, an Eaglais, Naomh Pádraig." } ], "glosses": [ "Fútbol gaélico." ], "sense_index": "3", "topics": [ "sports" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "caid" }, { "sense_index": "2", "word": "sacar" }, { "sense_index": "3", "word": "caid" }, { "sense_index": "3", "word": "peil Ghaelach" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "peil" }
Download raw JSONL data for peil meaning in All languages combined (4.7kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "peil" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "peil", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.